Главная
 
Разделы
 
 
Сперанский М.Н.
 

Из истории отреченных книг: Аристотелевы врата, или Тайная тайных: (С древнегреческими и латинскими текстами) Из истории отреченных книг: Аристотелевы врата, или Тайная тайных: (С древнегреческими и латинскими текстами)
Автор: Жанр: Разное Издательство: Либроком Год: 2012 Страниц: 328 Дата загрузки: 14 февраля 2014
   Вниманию читателей предлагается книга выдающегося отечественного филолога, этнографа и литературоведа М.Н. Сперанского (1863--1938), посвященная исследованию литературной истории памятника письменности, известного под названием «Аристотелевы врата» (иначе — «Тайная тайных») и являющегося русским переводом исключительно популярного в средневековой Европе писания. Это сочинение восходит к арабскому оригиналу VIII--IX вв. и представляет собой собрание житейских наставлений — от политики до алхимии, которые будто бы были преподаны Аристотелем его ученику Александру Македонскому. Автор настоящей книги ставит своей задачей определить место русского текста «Аристотелевых врат» среди иноземных текстов памятника, а также среди иных памятников русской письменности. Он исследует русскую, славянскую и западноевропейскую литературу об «Аристотелевых вратах»; анализирует арабско-латинский и чешский текст памятника, а также русские тексты «Аристотелевых врат», в частности рассматривает язык и лексику русского перевода в сравнении с другими русскими текстами западного происхождения. Книга, написанная более ста лет назад (первое русское издание вышло в 1908 году), будет и сегодня полезна историкам, литературоведам, культурологам и философам.
 
Славянская письменность XI-XIV вв: на Синае и в Палестине Славянская письменность XI-XIV вв: на Синае и в Палестине
Автор: Жанр: История русского языка. Старославянский язык Издательство: Ленанд Год: 2014 Страниц: 80 Дата загрузки: 15 декабря 2016
   Книга предназначена всем, кто интересуется старославянским языком и его письменностью.
 
Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма
Автор: Жанр: История русского языка. Старославянский язык Издательство: Либроком Год: 2011 Страниц: 168 Дата загрузки: 08 марта 2014
   Вниманию читателей предлагается книга отечественного филолога М.Н. Сперанского (1863-1938), посвященная исследованию систем тайнописи в юго-славянских и русских памятниках письма. Показано, что славянские системы тайнописи как более поздние по происхождению в большинстве случаев находятся в прямой или косвенной зависимости от греко-византийских, реже латинских, которые, в свою очередь, несут на себе следы влияния восточных писем. Описываются случаи применения тайнописи, приводятся различные условные алфавиты. Подробно рассматриваются различные виды тайнописи, используемые в юго-славянских и русских письменных памятниках: акростих, обратное и фигурное письмо, лигатурное письмо, цифровая тайнопись, система замен, система измененных и деформированных начертаний, а также различные комбинированные системы тайнописи. Книга рекомендуется специалистам по славянской филологии и филологам других специальностей, историкам, а также студентам и аспирантам филологических факультетов вузов.
 
Из истории русско-славянских литературных связей Из истории русско-славянских литературных связей
Автор: Жанр: Разное Издательство: Либроком Год: 2011 Страниц: 232 Дата загрузки: 13 декабря 2013
   Предлагаемая читателю книга выдающегося отечественного филолога, этнографа и литературоведа М.Н. Сперанского (1863-1938) представляет собой сборник статей, в которых исследуются русско-славянские литературные связи в XI-XVII вв. На обширном материале старинных рукописей рассматривается взаимное обогащение литератур славянских народов в процессе их многовекового общения. Автор, с одной стороны, демонстрирует связь русского «торжественного» стиля с юго-славянскими и византийскими его образцами, раскрывает польские источники «Скифской истории» А. Лызлова, изучает рукописный белорусско-латинско-польский словарь XVII в., который явился образцом для «Треязычного лексикона» Ф. Поликарпова. С другой стороны, он показывает, что произведения русской литературы с ранних пор непрерывно переводились на сербский и болгарский языки, а русские рукописи «Исторической Палеи», апокрифических сказаний («Житие Моисея») и исторических повестей (рассказ о взятии Царьграда турками в «Скифской истории» А. Лызлова) становились источником аналогичных сербских и болгарских произведений. Книга рекомендуется специалистам по славянской филологии и филологам других специальностей, историкам, а также студентам и аспирантам филологических факультетов вузов.
 

 

 

 

2011–2024

Рейтинг@Mail.ru