Главная
 
Разделы
 
 
Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого
Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого Автор: Жанр: Классическая зарубежная поэзия Издательство: Эксмо Год: 2015 Количество страниц: 288 Формат:  PDF (14.40 МБ)
Дата загрузки: 15 июня 2017


Поделись
с друзьями!
 

Аннотация

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает, прежде всего, потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Скачать с нашего сайта
Комментарии

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци.
 

 

2011–2024

Рейтинг@Mail.ru