Главная
 
Разделы
 
 
Ладомир
 

« Назад 1 2 Вперёд »


Испанская трагедия Испанская трагедия
Автор: Жанр: Зарубежная драматургия Издательство: Ладомир Год: 2011 Страниц: 328 Дата загрузки: 14 марта 2014
   «Испанская трагедия» — самое известное произведение английского драматурга Томаса Кида, которого считают и автором так называемого пра-«Гамлета». Появившись около 1587 года, «Испанская трагедия» стала наиболее популярной театральной пьесой в Англии на рубеже XVI—XVII веков и создала канон елизаветинской кровавой трагедии мести. Именно с этим каноном вступил в полемику У.Шекспир в период «войны театров» (1599—1601), его он попытался переосмыслить и преобразовать с позиций христианского мировоззрения в своем «Гамлете». Кид не просто использует увлекательный сюжет, построенный на любви и мести, и не только побуждает своего зрителя (а теперь и читателя) напряженно следить за мучительным моральным выбором главного героя Иеронимо — между законом, божественным и личным правосудием. Драматург опирается на традиции средневекового театра (мистерия, фарс), декламационной римской трагедии (Сенека), искусно применяет прием «театр в театре», впоследствии блистательно использованный Шекспиром. Помимо впервые выполненного и исчерпывающе прокомментированного равнострочного перевода «Испанской трагедии», в книгу включены переводы «Дополнений» (изд. 1602 года) к «Испанской трагедии», предположительно сочиненных Беном Джонсоном (1573—1637), и народной баллады, созданной в конце XVI века по мотивам пьесы Т. Кида. В сопроводительных статьях и комментариях «Испанская трагедия» и творчество Кида рассмотрены в их культурно-историческом контексте, а также показана эволюция жанра трагедии мести в творчестве Шекспира и его младших собратьев по профессии. В исследовании изучается мистериальная композиция «Испанской трагедии», выявляются библейские сюжеты, использованные Кидом в подоснове ее действия (Голгофа, падение Вавилона) и способствовавшие ее широкому признанию.
 
Будущее свободы: нелиберальная демократия в США и за их пределами Будущее свободы: нелиберальная демократия в США и за их пределами
Автор: Жанр: Внешняя политика. Международные отношения Издательство: Ладомир Год: 2004 Страниц: 383 Дата загрузки: 27 сентября 2009
   Книга главного редактора американского журнала «Ньюсуик интернэшнл» Фарида Закарии стала заметным событием в мировой политологии и активно обсуждается зарубежными экспертами. Автор считает, что на Западе получили распространение искаженные и дезориентирующие представления о содержании и смысле демократии. Налицо смешение процессов демократизации и либерализации, отождествление свободных выборов и справедливого политического устройства. Однако демократия характеризует лишь форму правления, а не глубинные черты социальной организации, и потому не является ни самоцелью, ни воплощением общественно-политического идеала. Демократическую систему правления нельзя считать абсолютным благом, она может быть и нелиберальной, вести к тирании большинства или служить укреплению власти авторитарных правителей. Стратегия навязывания демократии другим странам, взятая на вооружение правительством Соединенных Штатов, ошибочна и не способна гарантировать прогресс и свободу в современном мире. Для политологов, социологов, историков, экономистов, специалистов в области международных отношений, а также широкой общественности.
 
Йога: Бессмертие и свобода Патанджали и йога Йога: Бессмертие и свобода Патанджали и йога
Автор: Жанр: Йога Издательство: Ладомир Год: 2013 Страниц: 560 Дата загрузки: 10 октрября 2016
   Две переведенные с французского (специально для настоящего издания) и объединенные под одной обложкой книги известного румынского историка и философа культуры Мирчи Элиаде (1907-1986) — «Йога. Бессмертие и свобода» и «Патанджали и йога» — освещают важнейшую составляющую индийской культуры — йогу — в ее теоретическом и практическом аспектах. Они содержат переводы множества фрагментов оригинальных текстов, которые являются у нас большой редкостью или вообще на русский язык не переводились. «Патанджали и йога» (первое авторское издание — 1965 г.) публикуется на русском языке впервые. Издание отличает выверенный и детальный научный аппарат. Обилие эмпирических фактов и мифологических сюжетов, используемых М. Элиаде для обоснования своих теоретических идей и воссоздания культурно-исторического контекста йоги, равно как простота изложения, обстоятельная статья о самом М. Элиаде, написанная известным специалистом по йоге С. В. Пахомовым, делают книгу столь же интересной, сколь и доступной самой широкой читательской аудитории.
 
Мировоззрение ислама Мировоззрение ислама
Автор: Жанр: Ислам (мусульманство) Издательство: Ладомир Год: 2014 Страниц: 640 Дата загрузки: 22 сентября 2019
   Ислам — это изумительная по красоте и стройности религиозная система, имеющая ясные логические основания. Однако подавляющее большинство из представленных сегодня в России книг отмечено догматическим изложением вероучения пророка Мухаммада, что исключает его осмысленное восприятие и входит в прямое противоречие с фундаментальными положениями этой религии, дезориентируя вдумчивого читателя и имея своим крайним проявлением радикализацию религиозного сознания. Выдающиеся знатоки ислама, Сатико Мурата и Уильям Читтик, проделали колоссальную работу: обобщив многовековой опыт исканий крупнейших мыслителей исламской цивилизации, они достигли потрясающего результата — сумели дать мастерское описание духовного ядра ислама, выстроив свой признанный классическим труд так, что он стал доступен самой широкой аудитории. «Мировоззрение ислама» отличает системное исследование генезиса, символов веры, идеологии, аксиологии и эсхатологии ислама. Рассматриваются религиозная практика, единобожие, Коран и традиция (сунна пророка Мухаммада), миссия избранников Божьих — пророков и посланников, исламская перспектива в отношении других религий, жизни, смерти и бессмертия, Судного дня. Изучается самосознание ислама, богословские, философские и мистические течения мысли в нем, мусульманские этика и эстетика, понимание истории и современная ситуация в самооценках ислама. Книга, несомненно, окажется полезной всем, кто размышляет над аксиомами исламского миропонимания, над тем, как устроен мировоззренческий каркас данной религии, над причинами ее колоссального энергетического потенциала и бурного социального активизма ее приверженцев. Данное издание ориентировано на требовательного европейского читателя, ожидающего логически внятного объяснения описываемой вероучительной системы; признано одним из лучших в мире введений в исламскую духовность и может быть использовано в качестве учебного пособия в системах религиозного и светского образования; переведено на турецкий, персидский, албанский и урду; имеет гриф Института востоковедения Российской академии наук. Уильям Читтик широко известен в России по выпущенной «Ладомиром» в 1995 году монографии «В поисках скрытого смысла. Духовное учение Руми».
 
Шаманизм и архаические техники экстаза Шаманизм и архаические техники экстаза
Автор: Жанр: Общие вопросы. История религии Издательство: Ладомир Год: 2014 Страниц: 552 Дата загрузки: 03 августа 2016
   Монография о шаманизме Мирчи Элиаде, как и его «Трактат по истории религий» (1949), посвящена поискам смысла бытия — преодолению «профанного» времени. Автор противопоставляет ему свою концепцию иерофании — священного, отзвучного чувству космического «Всеединства». Отчасти это попытка пересмотра, возможно, даже оправдания собственного опыта приобщения к профанизированной истории, размышления об обновлении личности через переживание «страдания, смерти и воскресения», в чем, но мнению автора, и заключается конечная цель «архаических техник экстаза». Выполненный для настоящего издания перевод включает разделы, вошедшие в первый русскоязычный сборник трудов М. Элиаде «Космос и история» (1987). Он опирается на авторский текст французского издания книга (1951) и учитывает авторизованный английский перевод В.Р. Траска (2-е изд.: 1974). Комментарии переводчика отражают также сведения о новейших исследованиях по шаманизму. В настоящем издании уточнены многие ошибочные написания оригинала, которые сохранялись во всех переводах книги, в том числе в первом полном издании «Шаманизма...» на русском языке (Киев, 1998 — перев. с англ.). Во вступительной статье дана критическая оценка разработанной М. Элиаде концепции иерофании в контексте шаманистических верований и обобщающей их истории религий.
 
Бесплодная земля Бесплодная земля
Автор: Жанр: Зарубежная литература первой половины 20 века Издательство: Ладомир Год: 2014 Страниц: 528 Дата загрузки: 16 мая 2017
   Настоящий том серии «Литературные памятники» дает возможность по-новому взглянуть на творчество Томаса Стёрнза Элиота (1888-1965), одной из легендарных фигур литературного модернизма. Этот американец, чьи предки переселились в Америку в XVII в., в 1914 г. неожиданно стал экспатриантом (а затем и британским подданным). «Пуританин» по восприятию мира, Элиот был втянут его современником Э. Паундом в орбиту новейшей словесности (Дж. Джойс, У. Льюис, поэты-имажисты). Позднее это не помешало Элиоту не только сделаться автором, нашедшим в поэзии модернистский эквивалент христианства, но и стать к концу 1930-х видным представителем просвещенного христианского консерватизма. Впрочем, религиозное обращение лишний раз подчеркнуло противоречивость Элиота: сложное сочетание традиционализма и авангардистского эпатажа, проблем в отношениях с женщинами и воспевания своей «музы» по примеру Данте, критики лондонской богемы и апологии ряда радикалов модернизма. Но как именно ни позиционировал бы себя в разное время Элиот, поэт, сменив несколько общественных масок, так и остался во многом фигурой загадочной. Ключ к загадке Элиота — его самое известное произведение, поэма «Бесплодная земля» (1922). В ней нашли отражение многие черты эстетского модернизма 1910-1920-х годов: рефлексия на тему «смерти Бога», «заката Запада»; поиски нового идеала через предельное разочарование; «поток сознания», перенесенный в лирику; изощренные символистские метафоры; ритуалы, мифы, спроецированные на современность; сочетание высокого слога и низовой идиомы; богоискательство; отсылки к оккультным опытам, кощунству; скандальный эротизм; игра и глубинная автобиографичность. Первый русский перевод «Бесплодной земли» был блестяще выполнен в 1974 г. А.Я. Сергеевым. Однако поэма, выдержавшая затем немало переизданий и позднейших переводов, ни разу не печаталась в России целиком. В настоящем издании она впервые публикуется по-русски без искажения авторской воли, по первому книжному изданию 1922 г. Параллельный английский текст позволяет оценить мастерство Элиота и качество перевода А.Я. Сергеева. Публикацию дополняют переводы рукописи первой редакции «Бесплодной земли», рецензий и критических откликов на поэму — от В. Вулф до К. Брукса, основателя американской школы «новой критики», а также полный перевод книги Элиота «Священный лес: Эссе о поэзии и критике» (1920), где им заложены принципы понимания собственного творчества и модернистской поэзии в целом. Представленный в данном томе перевод первой редакции «Бесплодной земли» имеет особую ценность — этот вариант поэмы значительно отличается от ее окончательной версии, переработанный Элиотом по совету Э. Паунда. Издание снабжено богатой иконографией поэта и его окружения.
 
День и ночь День и ночь
Автор: Жанр: Зарубежная литература первой половины 20 века Издательство: Ладомир Год: 2014 Страниц: 502 Дата загрузки: 21 октрября 2017
   «День и ночь» (1919) — единственный из девяти романов Вирджинии Вулф (1882-1941), бесспорного классика мировой литературы ХХ века, прежде не переводившийся на русский язык. Неожиданная тема, необычный стиль — другая, не знакомая нам Вирджиния Вулф. В центре повествования — две семьи. На одном полюсе — Хилбери, потомственные литераторы, «высший средний класс», на другом — Дэнемы, многодетное семейство, английский «низший средний класс». Молодая героиня Кэтрин Хилбери случайно знакомится с Ральфом Дэнемом, начинающим адвокатом, публицистом, не приемлющим авторитеты. Вспыхивает страсть — и свет, и мука для влюбленного; Ральф мечется, Кэтрин уходит в себя. Следует ждать войны Монтекки и Капулетти ХХ века? Экзотические картины лондонской литературной богемы сменяются эпизодами бурной деятельности кучки энтузиастов, работающих на благо простых людей. Гротескные сцены викторианского чаепития в духе кэрролловской «Алисы» перебиваются шекспировской нотой мечты о любви. Войны кланов не будет. Но героям предстоит выбраться из скорлупы общепринятых жизненных схем, найти свою дорогу в наступающей новой жизни. Место действия — Лондон. Он едва ли не главный герой книги. Город, который помнит все повороты истории и культуры, где все роли, кажется, заранее определены и где быстрее, чем в любой точке мира, становятся заметными черты новой жизни. Большая тема модернизма, очень важная у Вулф — новый век спорит со «старым сифилисом», — придает ее самому объемному роману очертания новой эстетики: точность факта, полноту описания психологии, картину жизни, схваченной в вечном движении «день и ночь напролет». Поражает неповторимая вулфовская интонация — легкая, танцующая, ироничная. Под одной обложкой с романом впервые в русском переводе публикуются фрагменты из воспоминаний В. Вулф о центре лондонской богемы «Старый Блумсбери» (1920-е), «Зарисовка прошлого» (1940) и критическая рецензия (1919) Кэтрин Мэнсфилд на «День и ночь», едва не стоившая ей дружбы с писательницей. Вниманию читателя предлагаются также: редкие фотографии английской жизни конца XIX — начала ХХ века, статья вулфоведа, комментатора и переводчицы Натальи Рейнгольд, обстоятельные примечания — это первый случай комментированного издания романов В. Вулф в России.
 
Любовные похождения шевалье де Фобласа Любовные похождения шевалье де Фобласа
Автор: Жанр: Зарубежная литература 17-19 вв. Издательство: Ладомир Год: 2014 Страниц: 859 Дата загрузки: 17 апреля 2018
   Настоящее издание впервые представляет на русском языке полный перевод знаменитого романа Жан-Батиста Луве де Кувре (1760-1797) «Любовные похождения шевалье де Фобласа» (1787-1790), оставившего значительный след как в мировой, так и в русской классической литературе. Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друт-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений. Благодаря влиянию Ж.Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние. В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности. Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
 
Письма Письма
Автор: Жанр: Дневники. Письма. Записки Издательство: Ладомир Год: 2013 Страниц: 520 Дата загрузки: 28 мая 2016
   Святая Екатерина Сиенская (1347-1380), итальянская религиозная деятельница и писательница, принадлежит к числу фигур, определяющих облик той эпохи, в которую ей выпало жить. Масштаб личности Екатерины таков, что и сегодня интерес к ней не угасает. Ее биография и сочинения изучаются в разных странах, и не только катoликами, а ее образ и идеи вдохновляли многих деятелей культуры: художников, запечатлевших святую на своих полотнах (среди них — как современники Екатерины Андреа Ванни, Джованни ди Паоло, так и множество позднейших живописцев), и писателей, посвятивших ей целые произведения (в частности, М.И. Чайковского, А.М. Аллена, А.Р. Бандини). Екатерина Сиенская признана небесной покровительницей Рима, Италии (вместе со св. Франциском Ассизским), Римско-Католической Церкви, а также средств массовой информации и коммуникации. По всему миру действуют общества, монашеские конгрегации и общины, названные именем Екатерины. Как автор литературных произведений, Екатерина Сиенская известна прежде всего своими письмами, которые она посылала на протяжении десяти лет (с 1370 года и вплоть до своей кончины). Это редкий образец средневековой религиозной прозы, принадлежащий перу монахини и отличающийся несомненными художественными достоинствами. В письмах затрагиваются важнейшие политические, общественные, религиозные проблемы той эпохи: перенесение Святого Престола из Авиньона в Рим и борьба с расколом внутри Церкви, примирение церковных и светских властей, реформа Церкви, взаимоотношения итальянских городов, установление мира в Италии. Приходится только удивляться, что скромная доминиканская монахиня, получившая весьма ограниченное образование, оказалась в состоянии не только понять назревшие проблемы своего времени, но и существенно повлиять на их решение. Адресатами ее писем, помимо простых людей (ее родственников, знакомых, сестер по ордену, монахов других орденов и т. д.), были Папы Римские, кардиналы, епископы, особы королевской крови, представители аристократии и городской власти, люди искусства. Письма Екатерины Сиенской — не только бесценное свидетельство ее внутренней жизни, но и важный исторический источник, документ эпохи, в которую произошло уникальное соединение мистического и исторического начал. Неоспоримо и влияние Екатерины на духовную традицию, подтвержденное в 1970 году причислением святой (первой из женщин, наряду с Терезой Авильской) к числу Учителей Церкви. Издание снабжено статьей о Екатерине Сиенской, примечаниями, отсылающими к духовным первоисточникам и разъясняющими понятия и реалии второй половины XIV века, а также указателем имен и полноцветными иллюстрациями, в числе которых — цикл работы Паоло, написанный по случаю канонизации святой, и полный набор миниатюр (100 штук) из уникальной рукописи ее жития XV в.
 
Обрученная Обрученная
Автор: Жанр: Зарубежная литература 17-19 вв. Издательство: Ладомир Год: 2004 Страниц: 313 Дата загрузки: 10 декабря 2009
   В книге публикуется новый русский перевод замечательного романа В. Скотта «Обрученная» (1825). В его основе — популярный средневековый мотив возвращения крестоносца на родину со Святой Земли. Увлекательный рыцарский сюжет разворачивается в эпоху легендарного валлийского Средневековья, воспетыми бардами и прославленного хронистами. Политика и поэзия, история и вымысел, мистика и грубоватый народный юмор — все это соединяется в уникальном синтезе, характерном для лучших творений В. Скотта. Авторское предисловие к роману приоткрывает тайны писательского мастерства «шотландского чародея». Публикуемый перевод романа выполнен специально для настоящего издания. Издание сопровождается научным аппаратом, включающим статью и подробные примечания. Для широкого круга читателей.
 
Тирант Белый Тирант Белый
Автор: Жанр: Литература Средних веков и Возрождения Издательство: Ладомир Год: 2005 Страниц: 828 Дата загрузки: 15 октрября 2008
   Роман Жуанота Мартуреля и Марти Жуана де Галбы, повествующий о полной приключений и подвигов жизни благородного Тиранта Белого, — один из крупнейших памятников мировой литературы. По достоинству названный М. де Сервантесом «сокровищницей удовольствий», он представляет собой важнейшую веху на пути от средневекового рыцарского романа к роману Нового времени. Многообразие персонажей и сюжетных линий, умелое сочетание серьезного и комического, а также жанрово-стилевая полифония делают это произведение увлекательным и для современного читателя. Стоящий в одном ряду с такими шедеврами, как «Смерть Артура» и «Дон Кихот», «Тирант Белый» впервые за свою более чем полутысячелетнюю историю переведен на русский язык. Издание снабжено подробной статьей о поэтике романа и обширным научным комментарием.
 
Что было пороками, стало нравами Что было пороками, стало нравами
Автор: Жанр: Разное Издательство: Ладомир Год: 2005 Страниц: 233 Дата загрузки: 13 октрября 2008
   В книге рассмотрены генезис и трансформация социологии сексуальности в нашей стране в контексте аналогичных процессов, разворачивающихся на Западе. Детально проанализированы такие злободневные для нынешней России темы как утрата браком монопольного контроля за сексуальностью, расширение зоны «параллельных» парным эротических практик (в том числе нелегитимных) и многое другое. Опираясь на данные уникальных социологических опросов, автор реконструирует во многом сенсационную картину динамики изменений сексуальной морали в России.
 
Злая лая матерная: Злая лая матерная:
Жанр: Прикладное языкознание Издательство: Ладомир Год: 2005 Страниц: 643 Дата загрузки: 22 сентября 2010
   Сборник статей «Злая лая матерная...» посвящен исследованию темы, которая в последнее десятилетие всё более интересует социо- и этнолингвистов всего мира. Инвективная и прежде всего обсценная (ненормативная, табуированная) лексика, популярная в любой культуре, наконец привлекла внимание исследователей, пытающихся понять особенности слов, которые, с одной стороны, должны быть известны абсолютно каждому носителю языка, а с другой — в целом ряде случаев быть запрещенными к употреблению. Сборник предназначается для специалистов в области филологии, этно- и социолингвистики. Однако статьи сборника написаны в манере, которая делает возможным их чтение широким читателем, интересующимся проблемами национального языкового и культурного развития.
 
Романески Романески
Автор: Жанр: Современная зарубежная литература Издательство: Ладомир Год: 2005 Страниц: 622 Дата загрузки: 15 апреля 2009
   »Романески» Алена Роб-Грийе, знаменитого писателя, сценариста и кинорежиссера, — не роман и не автобиография в традиционном понимании. С некоторой долей условности жанр этого произведения можно определить как «нечто романоподобное», «разговоры о том о сем». Но простота «французского Набокова», «ироничного Кафки», «фантазматичного Пруста», как часто называют Роб-Грийе критики, обманчива. Внимательный читатель рано или поздно обязательно обнаружит за ней бездонную глубину устремленных друг в друга зеркал и с интересом станет следить за «саморазвитием» текста, за тем, как, свободно проходя сквозь стили, школы, эпохи, текст этот прорастает в толщу мирового искусства и в итоге превращается в подлинную энциклопедию времени. Кроме «Романесок», в том вошли кинороман «В прошлом году в Мариенбаде», по которому снят замечательный одноименный фильм, и сборник манифестов «За новый роман», впервые переведенный на русский язык.
 
Маркиз де Сад Маркиз де Сад
Автор: Жанр: Разное Издательство: Ладомир Год: 2006 Страниц: 963 Дата загрузки: 26 декабря 2008
   Маркиз де Сад стал жертвой легенды о самом себе. У одних он вызывал ужас, для других — являлся предметом обожания. Представляемая книга — в первую очередь, историческое исследование, лишенное ложного стыда, снисходительности и пристрастности. Ее герой не нуждается ни в осуждении, ни в оправдании, ни тем более в реабилитации: он обрисован как человек своего времени и своего социального окружения. Исследование основано на огромной массе документов и писем.
 
Белорусский эротический фольклор Белорусский эротический фольклор
Автор: Жанр: Эротическая литература и фольклор Издательство: Ладомир Год: 2006 Страниц: 381 Дата загрузки: 25 апреля 2010
   Эротическая тематика присуща практически всем жанрам традиционного фольклора белорусов. Женщина и мужчина, их любовные интимные переживания с разной степенью «прозрачности» описаны в произведениях устного народного творчества, представленных в данном томе. Такие тексты включали в свои сборники Е. Романов и П. Шейн, С. Малевич и Е. Ляцкий, иные собиратели белорусского фольклора. М. Федоровский и А. Дембовецкий записывали «фривольные» песни целенаправленно и публиковали их отдельных изданиях, тираж которых, правда, был ничтожно мал. Так свадебные песни, собранные А. Дембовецким, вышли в 1882 г. всего в 20 экземплярах. Обрядовый фольклор в данном томе классифицирован согласно календарным (калядная и масленичная обрядность, весенние, купальские и жнивные песни) и семейным (родинная и свадебная поэзия) комплексам; внеобрядовая лирика и частушки представлены коллекциями собирателей. В отдельные разделы собраны загадки и образцы народной прозы. Впервые публикуются записи эротического фольклора белорусов из наличных архивов современных собирателей.
 
Мемуары дьявола Мемуары дьявола
Автор: Жанр: Зарубежная литература 17-19 вв. Издательство: Ладомир Год: 2006 Страниц: 836 Дата загрузки: 21 октрября 2009
   Фредерик Сулье (1800-1848) — популярнейший французский прозаик, поэт и драматург, один из основоположников жанра романа-фельетона. На стезе массовой беллетристики он первым в XIX в. (раньше А. Дюма и Э. Сю) добился исключительного внеевропейского успеха. Современники порой ставили этого автора выше О. де Бальзака. «Мемуары Дьявола» — лучшее произведение Сулье. Оно вобрало в себя опыт «готической» литературы, исторического и социального романа. Увлекательная интрига, выразительные портреты героев, роковые страсти и, одновременно, назидательный пафос, умение воссоздать вполне узнаваемые подробности реальной жизни — все это, несомненно, по достоинству оценит и сегодняшний читатель. На русский язык переведено впервые специально для «Литературных памятников». Кроме статьи о творчестве Ф. Сулье издание снабжено подробными примечаниями, аналога которым нет даже во французских изданиях романа. Статья, примечания Н. Пахсарьян. Переводчик: Е. Трынкина.
 
Сочинения Сочинения
Автор: Жанр: Зарубежная литература 17-19 вв. Издательство: Ладомир Год: 2007 Страниц: 524 Дата загрузки: 15 июля 2008
   Мари Мадлен де Лафайет (1634-1693) — родоначальница жанра любовно-психологического романа, безусловно, наиболее яркая и талантливая из славных женщин-писательниц XVII в. Ее творение, относящиеся к вершинам французской прозы, в большинстве своем отечественному читателю не знакомы. В предлагаемой книге впервые в России собраны все известные художественные произведения легендарного автора «Принцессы Клевской». Переводы осуществлены специально для данного издания, снабженного обстоятельной статьей и подробными примечаниями.
 
»Проклятая часть»: Сакральная социология »Проклятая часть»: Сакральная социология
Автор: Жанр: Западная философия Издательство: Ладомир Год: 2006 Страниц: 742 Дата загрузки: 27 октрября 2009
   Издательство «Ладомир» продолжает публикацию произведений выдающегося французского писателя и мыслителя Жоржа Батая (1897-1962). Нынешний том составляют теоретические труды о религии, обществе и общественном человеке: «Теория религии», «Проклятая часть», «Границы полезного», «Суверенность» и «Эротика». Их тематика простирается от законов политической экономии до интимных религиозных и эротических переживаний человека. Составитель: С.Н. Зенкин. Перевод с французского.
 
Дискурсы телесности и эротизма в литературе и культуре: Эпоха модернизма Дискурсы телесности и эротизма в литературе и культуре: Эпоха модернизма
Автор: Жанр: Прочие издания Издательство: Ладомир Год: 2011 Страниц: 523 Дата загрузки: 15 июня 2013
   В настоящем сборнике собраны «в едином контексте» сразу несколько научных школ и практик ведения анализа в гуманитарных науках. Главным тематическим интересом, послужившим общим фундаментом для почти всех без исключения текстов, является эксплицированное внимание к человеческому «культурному телу» и к его «соматике», его «потаенному эросу». Человеческая соматичностъ изучается посредством «культурных данных», sub specie fragmentalis (как вербальных, так и экстраполируемых из нефилологических слоев культуры), и ad hoc привлекаемого описательного аппарата, доступного в данный момент. В процессе работы над книгой у ее авторов возникали различные эпистемологические вопросы и сомнения: насколько «тексты культуры» (как и «литературы»), рассматриваемые vis-a-vis учрежденного в новейшей науке многомерного понятия homo somatikos, могут быть полезны при составлении мозаичного ребуса метазадачи «общей истории»? Насколько точны наши способы извлечения информативных блоков из руды открывающихся нам конденсированных складилищ культурной памяти?
 

 

« Назад 1 2 Вперёд »


 

 

2011–2024

Рейтинг@Mail.ru