Главная
 
Разделы
 
 
Высокое искусство: Принципы художественного перевода
Высокое искусство: Принципы художественного перевода Автор: Жанр: Перевод. Письмо. Графика Издательство: Азбука (Азбука-классика) Год: 2014 Количество страниц: 448 Формат:  DjVu (22.40 МБ)
Дата загрузки: 25 июня 2016


Поделись
с друзьями!
 

Аннотация

Книга посвящена художественному переводу, который, как подчеркивал ее автор, не ремесло, а высокое искусство. Написанная много лет назад, она не потеряла своего значения и особенно востребована сегодня, когда сильно увеличилось количество переводимых книг, но не улучшилось качество переводов, в которых мы натыкаемся на те самые культяпки человеческой речи, возмущавшие К.И. Чуковского, известнейшего писателя и одного из главных авторитетов в области художественного перевода. Книга адресована и тем, кто переводит иностранную литературу, и тем, кто читает ее в русских переводах.

Скачать с нашего сайта
Комментарии

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци.
 

 

2011–2024

Рейтинг@Mail.ru